«Не делайте из нас идиотов». Гордон выступил против украинизации советского кино

В мире

Дублировать на украинский язык классику советского кинематографа – это идиотизм.


Об этом в эфире телеканала «Украина 24» заявил скандально известный пиаром шарлатанов и антироссийской пропагандой киевский журналист Дмитрий Гордон, передает корреспондент «ПолитНавигатора».

Гордон признал русский язык одним из мировых достояний и призвал не дублировать старые фильмы, а снимать качественное украинское кино.

«Не надо из нас делать идиотов. Мы все грамотные, нормальные люди, прекрасно понимаем и украинский язык, и русский. Я считаю, что русский язык – это не язык Путина, это язык нашего детства, нашей юности для многих. И это не язык врага, это один из величайших мировых [языков], который составляет богатство, достижение мира», – считает журналист.

«Поэтому я считаю, что фильм «Бриллиантовая рука» дублировать по-украински аморально. Надо создавать хорошие украинские фильмы, не жалеть на это денег. Классный украиноязычный продукт, чтобы все смотрели украинское кино и говорили: «Боже, как классно у нас делают фильмы, какие они классные», чтобы не возникало необходимости что-то дублировать», – заявил Гордон.

Максим Карпенко

Подписаться
Уведомление о
guest
2 комментариев
Oldest
Newest Most Voted
Встроенные отзывы
Посмотреть все комментарии
Kolibri
Kolibri
1 месяц назад

Маловато. Можно сказать минимум восемь лет разговоров в противовес одна » Бриллиантовая рука «. Видимо цены пока ещё можно осилить. Подождём, что будет в противовес через неделю.


Последние статьи